TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:01:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 721《正法念處經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 721《chánh pháp niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 正法念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 chánh pháp niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 正法念處經卷第二十五 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ nhị thập ngũ     大魏婆羅門瞿曇般若流支譯     Đại ngụy Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi dịch    觀天品第六之四(三十三天初)    quán Thiên phẩm đệ lục chi tứ (tam thập tam thiên sơ ) 復次比丘。觀於持戒。若有離於持戒智慧。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán ư trì giới 。nhược hữu ly ư trì giới trí tuệ 。 不得生天。彼以聞慧。見持戒者生於天中。 bất đắc sanh thiên 。bỉ dĩ văn tuệ 。kiến trì giới giả sanh ư Thiên trung 。 受天快樂。以有智故。命終退時。不墮惡道。 thọ/thụ Thiên khoái lạc 。dĩ hữu trí cố 。mạng chung thoái thời 。bất đọa ác đạo 。 以何等戒。有幾種戒。生於天中。以何相生。 dĩ hà đẳng giới 。hữu ki chủng giới 。sanh ư Thiên trung 。dĩ hà tướng sanh 。 見七種戒。化生天中。有上中下。不殺生戒。 kiến thất chủng giới 。hóa sanh thiên trung 。hữu thượng trung hạ 。bất sát sanh giới 。 生四天王處。不殺不盜。生三十三天。 sanh Tứ Thiên Vương xứ/xử 。bất sát bất đạo 。sanh tam thập tam thiên 。 不殺不盜不行邪婬。生夜摩天。 bất sát bất đạo bất hạnh/hành tà dâm 。sanh dạ ma thiên 。 不殺不盜不邪婬不妄語不兩舌惡口綺語。生兜率陀天。受世間戒。 bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng ngữ bất lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。sanh Đâu-Xuất-Đà Thiên 。thọ/thụ thế gian giới 。 信奉佛戒。 tín phụng Phật giới 。 不殺不盜不邪婬不妄語兩舌惡口綺語。生化樂天。他化自在天亦如是。比丘如是。 bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。sanh Hoá Lạc Thiên 。tha hóa tự tại thiên diệc như thị 。Tỳ-kheo như thị 。 觀於戒業。繫諸眾生。上生天中。云何持戒。 quán ư giới nghiệp 。hệ chư chúng sanh 。thượng sanh Thiên trung 。vân hà trì giới 。 生於何處。彼以聞慧。見此眾生。受不殺戒。 sanh ư hà xứ/xử 。bỉ dĩ văn tuệ 。kiến thử chúng sanh 。thọ/thụ bất sát giới 。 生四天處。身量色力。富命第一。 sanh tứ thiên xứ/xử 。thân lượng sắc lực 。phú mạng đệ nhất 。 若受不殺不盜戒。生三十三天。身量色力。富命轉勝。 nhược/nhã thọ/thụ bất sát bất đạo giới 。sanh tam thập tam thiên 。thân lượng sắc lực 。phú mạng chuyển thắng 。 若受不殺不盜不婬。親近修習生夜摩天。身量色力。 nhược/nhã thọ/thụ bất sát bất đạo bất dâm 。thân cận tu tập sanh dạ ma thiên 。thân lượng sắc lực 。 富命轉勝。信智勝故。生兜率陀天。身量色力。 phú mạng chuyển thắng 。tín trí thắng cố 。sanh Đâu-Xuất-Đà Thiên 。thân lượng sắc lực 。 富命轉勝。 phú mạng chuyển thắng 。 不殺不盜不邪婬不妄語兩舌惡口綺語。生化樂天。身量色力。受樂富命。 bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。sanh Hoá Lạc Thiên 。thân lượng sắc lực 。thọ/thụ lạc/nhạc phú mạng 。 轉勝於前。 chuyển thắng ư tiền 。 受持不殺不盜不邪婬不妄語兩舌惡口綺語。生於他化自在天中。身量色力。 thọ trì bất sát bất đạo bất tà dâm bất vọng ngữ lưỡng thiệt ác khẩu khỉ ngữ 。sanh ư tha hóa tự tại thiên trung 。thân lượng sắc lực 。 壽命富樂。勝於餘天。非魔波旬自在所使。 thọ mạng phú lạc/nhạc 。thắng ư dư Thiên 。phi Ma ba tuần tự tại sở sử 。 亦不使魔。 diệc bất sử ma 。 復次比丘。知業果報。觀微細因生於天上。 phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。quán vi tế nhân sanh ư Thiên thượng 。 彼見思心。為勝戒因。上中下戒。生六欲天。 bỉ kiến tư tâm 。vi/vì/vị thắng giới nhân 。thượng trung hạ giới 。sanh Lục dục thiên 。 心勝業勝。生於六天。以心勝故生處亦勝。 tâm thắng nghiệp thắng 。sanh ư lục thiên 。dĩ tâm thắng cố sanh xứ diệc thắng 。 復次比丘。觀戒幾種。彼見世間。有二種戒。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán giới ki chủng 。bỉ kiến thế gian 。hữu nhị chủng giới 。 一者自生。二者從他。自生者。自性能持。 nhất giả tự sanh 。nhị giả tòng tha 。tự sanh giả 。tự tánh năng trì 。 從他者。和合而生。復有二種戒。一者在家。 tòng tha giả 。hòa hợp nhi sanh 。phục hữu nhị chủng giới 。nhất giả tại gia 。 二者出家。在家戒者。所謂五戒。出家戒者。 nhị giả xuất gia 。tại gia giới giả 。sở vị ngũ giới 。xuất gia giới giả 。 持解脫戒。復有二種戒。謂一行戒。非一行戒。 trì giải thoát giới 。phục hữu nhị chủng giới 。vị nhất hạnh/hành/hàng giới 。phi nhất hạnh/hành/hàng giới 。 一行者。所謂一戒。非一行者。或受二戒。 nhất hành giả 。sở vị nhất giới 。phi nhất hành giả 。hoặc thọ/thụ nhị giới 。 或持三戒。復有二種。一者久時。二不久時。久時者。 hoặc trì tam giới 。phục hữu nhị chủng 。nhất giả cửu thời 。nhị bất cửu thời 。cửu thời giả 。 盡形護戒。不久時者。隨心所要。隨力持戒。 tận hình hộ giới 。bất cửu thời giả 。tùy tâm sở yếu 。tùy lực trì giới 。 復有二種。一者有垢。二者無垢。 phục hữu nhị chủng 。nhất giả hữu cấu 。nhị giả vô cấu 。 有垢戒者生於天中。無垢戒者。至於涅槃。復有二種戒。 hữu cấu giới giả sanh ư Thiên trung 。vô cấu giới giả 。chí ư Niết-Bàn 。phục hữu nhị chủng giới 。 一者世間戒。二者出世間戒。世間戒者則有流動。 nhất giả thế gian giới 。nhị giả xuất thế gian giới 。thế gian giới giả tức hữu lưu động 。 出世間戒則無流動。復有二種戒。一者自護。 xuất thế gian giới tức vô lưu động 。phục hữu nhị chủng giới 。nhất giả tự hộ 。 二者護他。自持戒者。名曰自護。他護者。 nhị giả hộ tha 。tự trì giới giả 。danh viết tự hộ 。tha hộ giả 。 令他住於世間染戒。復有二種。一者止。二者作。 lệnh tha trụ/trú ư thế gian nhiễm giới 。phục hữu nhị chủng 。nhất giả chỉ 。nhị giả tác 。 作者。成就諸行。轉於生死。止者。知因知緣。 tác giả 。thành tựu chư hạnh 。chuyển ư sanh tử 。chỉ giả 。tri nhân tri duyên 。 而不進學。復有二種。一者智攝。二者施攝。 nhi bất tiến/tấn học 。phục hữu nhị chủng 。nhất giả trí nhiếp 。nhị giả thí nhiếp 。 布施攝戒。得大富樂智所攝戒。得至涅槃。 bố thí nhiếp giới 。đắc Đại phú lạc/nhạc trí sở nhiếp giới 。đắc chí Niết-Bàn 。 復有二種。一者內行。二者外行。外行者。 phục hữu nhị chủng 。nhất giả nội hạnh/hành/hàng 。nhị giả ngoại hạnh/hành/hàng 。ngoại hành giả 。 依於淨身。內行者。心口意淨。復有二種。一者修習。 y ư tịnh thân 。nội hành giả 。tâm khẩu ý tịnh 。phục hữu nhị chủng 。nhất giả tu tập 。 二者不習。修習者。已於無量世來修習。 nhị giả bất tập 。tu tập giả 。dĩ ư vô lượng thế lai tu tập 。 不習者。一世持戒。如是比丘。 bất tập giả 。nhất thế trì giới 。như thị Tỳ-kheo 。 觀如是等無量二戒。 quán như thị đẳng vô lượng nhị giới 。 復次比丘。觀微細戒。有幾種戒。比丘觀戒。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán vi tế giới 。hữu ki chủng giới 。Tỳ-kheo quán giới 。 復有三種。一者少分戒。二者多分戒。 phục hưũ tam chủng 。nhất giả thiểu phần giới 。nhị giả đa phần giới 。 三者盡受戒。少分戒者。持於一戒。多分戒者。 tam giả tận thọ/thụ giới 。thiểu phần giới giả 。trì ư nhất giới 。đa phần giới giả 。 或持二三。盡受戒者。持一切戒。復有三種。一者愛。 hoặc trì nhị tam 。tận thọ/thụ giới giả 。trì nhất thiết giới 。phục hưũ tam chủng 。nhất giả ái 。 二者不愛。三者自性愛。愛者。為財利故。 nhị giả bất ái 。tam giả tự tánh ái 。ái giả 。vi/vì/vị tài lợi cố 。 而受禁戒。不愛者。疾病故而受禁戒。 nhi thọ/thụ cấm giới 。bất ái giả 。tật bệnh cố nhi thọ/thụ cấm giới 。 自性者。自性淨行。此功德勝。復有三種戒。 tự tánh giả 。tự tánh tịnh hạnh 。thử công đức thắng 。phục hưũ tam chủng giới 。 一者禪行戒。二者無禪戒。三者離惡戒。禪行戒者。 nhất giả Thiền hạnh/hành/hàng giới 。nhị giả vô Thiền giới 。tam giả ly ác giới 。Thiền hạnh/hành/hàng giới giả 。 修世間禪。乃至入於城邑聚落。而常修禪。 tu thế gian Thiền 。nãi chí nhập ư thành ấp tụ lạc 。nhi thường tu Thiền 。 非禪戒者。離禪行戒。離惡戒者。恐遭眾惡。 phi Thiền giới giả 。ly Thiền hạnh/hành/hàng giới 。ly ác giới giả 。khủng tao chúng ác 。 捨之不為。如人醉酒。行不善業。智人見之。 xả chi bất vi/vì/vị 。như nhân túy tửu 。hạnh/hành/hàng bất thiện nghiệp 。trí nhân kiến chi 。 斷酒不飲。復有三種戒。一者諂曲戒。 đoạn tửu bất ẩm 。phục hưũ tam chủng giới 。nhất giả siểm khúc giới 。 二者不諂曲戒。三者性善戒。諂曲戒者。 nhị giả bất siểm khúc giới 。tam giả tánh thiện giới 。siểm khúc giới giả 。 垢染不淨得少果報。不諂曲戒者。得大果報。性善戒者。 cấu nhiễm bất tịnh đắc thiểu quả báo 。bất siểm khúc giới giả 。đắc Đại quả báo 。tánh thiện giới giả 。 若心增上則得大果。若心劣弱其果則小。復有三種。 nhược/nhã tâm tăng thượng tức đắc đại quả 。nhược/nhã tâm liệt nhược kỳ quả tức tiểu 。phục hưũ tam chủng 。 一者因緣持。二非因緣持。三者法不應作。 nhất giả nhân duyên trì 。nhị phi nhân duyên trì 。tam giả Pháp bất ưng tác 。 因緣持者。有因緣故。護持禁戒。非因緣者。 nhân duyên trì giả 。hữu nhân duyên cố 。hộ trì cấm giới 。phi nhân duyên giả 。 無緣持戒。不應作者。生於大姓所不應作。 vô duyên trì giới 。bất ưng tác giả 。sanh ư Đại tính sở bất ưng tác 。 護種姓故。復次從緣持戒者。為得佛故。以思勝故。 hộ chủng tính cố 。phục thứ tùng duyên trì giới giả 。vi/vì/vị đắc Phật cố 。dĩ tư thắng cố 。 其果則大。無緣持戒。其果則小。不識果故。 kỳ quả tức Đại 。vô duyên trì giới 。kỳ quả tức tiểu 。bất thức quả cố 。 不應作者。求世名故。其果亦小。生於人中。 bất ưng tác giả 。cầu thế danh cố 。kỳ quả diệc tiểu 。sanh ư nhân trung 。 復有三種。一者畏師。二非畏師。三者畏於惡道。 phục hưũ tam chủng 。nhất giả úy sư 。nhị phi úy sư 。tam giả úy ư ác đạo 。 畏師持戒名下持戒。非畏師持戒名中持戒。 úy sư trì giới danh hạ trì giới 。phi úy sư trì giới danh trung trì giới 。 若畏惡道名上持戒。復有三種。一者自持戒。 nhược/nhã úy ác đạo danh thượng trì giới 。phục hưũ tam chủng 。nhất giả tự trì giới 。 而不教人。二者自行教人。三者於他行捨。 nhi bất giáo nhân 。nhị giả tự hạnh/hành/hàng giáo nhân 。tam giả ư tha hành xả 。 復有三種。一者缺戒。二者不缺戒。 phục hưũ tam chủng 。nhất giả khuyết giới 。nhị giả bất khuyết giới 。 三者一切缺戒。缺戒者。初善持戒。後則破戒。是名缺戒。 tam giả nhất thiết khuyết giới 。khuyết giới giả 。sơ thiện trì giới 。hậu tức phá giới 。thị danh khuyết giới 。 不缺戒者。初中後時。常善持戒。是名不缺戒。 bất khuyết giới giả 。sơ trung hậu thời 。thường thiện trì giới 。thị danh bất khuyết giới 。 一切缺戒者。會諸外道。而受齋戒。邪見殺生。 nhất thiết khuyết giới giả 。hội chư ngoại đạo 。nhi thọ/thụ trai giới 。tà kiến sát sanh 。 是名一切缺戒。 thị danh nhất thiết khuyết giới 。 復次比丘。觀四種戒。何等為四。離口四過。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán tứ chủng giới 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。ly khẩu tứ quá/qua 。 一者妄語。二者兩舌。三者惡口。四者綺語。 nhất giả vọng ngữ 。nhị giả lưỡng thiệt 。tam giả ác khẩu 。tứ giả khỉ ngữ 。 復有五種戒。止五境界。是名為五。 phục hưũ ngũ chủng giới 。chỉ ngũ cảnh giới 。thị danh vi/vì/vị ngũ 。 復有六種因緣而持禁戒。一者畏他求便。二者畏於罰戮。 phục hưũ lục chủng nhân duyên nhi trì cấm giới 。nhất giả úy tha cầu tiện 。nhị giả úy ư phạt lục 。 三者怖畏。四者因緣。五者不觀。六者自性。 tam giả bố úy 。tứ giả nhân duyên 。ngũ giả bất quán 。lục giả tự tánh 。 復有七種戒。謂身三戒。口有四戒。比丘如是。 phục hưũ thất chủng giới 。vị thân tam giới 。khẩu hữu tứ giới 。Tỳ-kheo như thị 。 觀無量持戒。眾生畏於惡道。持戒能度。 quán vô lượng trì giới 。chúng sanh úy ư ác đạo 。trì giới năng độ 。 如是持戒。略說二種。一者世間。二者出世間。 như thị trì giới 。lược thuyết nhị chủng 。nhất giả thế gian 。nhị giả xuất thế gian 。 如是比丘。觀四天王天已。 như thị Tỳ-kheo 。quán Tứ Thiên vương thiên dĩ 。 觀三十三天所住之地。及觀業行。以何業故生三十三天。 quán tam thập tam thiên sở trụ chi địa 。cập quán nghiệp hạnh/hành/hàng 。dĩ hà nghiệp cố sanh tam thập tam thiên 。 彼以聞慧。見三十三天所住之地。何等三十三。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến tam thập tam thiên sở trụ chi địa 。hà đẳng tam thập tam 。 一者名曰住善法堂天。二者名住峯天。 nhất giả danh viết trụ/trú thiện pháp đường Thiên 。nhị giả danh trụ/trú phong Thiên 。 三者名住山頂天。四者名善見城天。 tam giả danh trụ/trú sơn đảnh/đính Thiên 。tứ giả danh thiện kiến thành Thiên 。 五者名鉢私地天。六者名住俱吒天(俱吒者山名也)。七者名雜殿天。 ngũ giả danh bát tư Địa Thiên 。lục giả danh trụ/trú câu trá Thiên (câu trá giả sơn danh dã )。thất giả danh tạp điện Thiên 。 八者名住歡喜園天。九者名光明天。 bát giả danh trụ/trú hoan hỉ viên Thiên 。cửu giả danh quang minh Thiên 。 十者名波利耶多樹園天。十一者。名險岸天。十二者。 thập giả danh Ba lợi da đa thụ/thọ viên Thiên 。thập nhất giả 。danh hiểm ngạn Thiên 。thập nhị giả 。 名住雜險岸天。十三者。名住摩尼藏天。 danh trụ/trú tạp hiểm ngạn Thiên 。thập tam giả 。danh trụ/trú ma-ni tạng Thiên 。 十四者。名旋行地天。十五者。名金殿天。十六者。 thập tứ giả 。danh toàn hạnh/hành/hàng Địa Thiên 。thập ngũ giả 。danh kim điện Thiên 。thập lục giả 。 名鬘影處天。十七者。名住柔軟地天。十八者。 danh man ảnh xứ/xử Thiên 。thập thất giả 。danh trụ/trú nhu nhuyễn Địa Thiên 。thập bát giả 。 名雜莊嚴天。十九者。名如意地天。二十者。 danh tạp trang nghiêm Thiên 。thập cửu giả 。danh như ý địa Thiên 。nhị thập giả 。 名微細行天。二十一者。名歌音喜樂天。 danh vi tế hạnh/hành/hàng Thiên 。nhị thập nhất giả 。danh Ca âm thiện lạc Thiên 。 二十二者。名威德輪天。二十三者。名月行天。 nhị thập nhị giả 。danh uy đức luân Thiên 。nhị thập tam giả 。danh nguyệt hạnh/hành/hàng Thiên 。 二十四者。名閻摩娑羅天。二十五者。名速行天。 nhị thập tứ giả 。danh Diêm Ma Ta-la Thiên 。nhị thập ngũ giả 。danh tốc hạnh/hành/hàng Thiên 。 二十六者。名影照天。二十七者。名智慧行天。 nhị thập lục giả 。danh ảnh chiếu Thiên 。nhị thập thất giả 。danh trí tuệ hạnh/hành/hàng Thiên 。 二十八者。名眾分天。二十九者。名住輪天。 nhị thập bát giả 。danh chúng phần Thiên 。nhị thập cửu giả 。danh trụ/trú luân Thiên 。 三十者。名上行天。三十一者。名威德顏天。 tam thập giả 。danh thượng hạnh/hành/hàng Thiên 。tam thập nhất giả 。danh uy đức nhan Thiên 。 三十二者。名威德焰輪天。三十三者。名清淨天。 tam thập nhị giả 。danh uy đức diệm luân Thiên 。tam thập tam giả 。danh thanh tịnh thiên 。 如是三十三天。比丘觀於微細業之果報。 như thị tam thập tam thiên 。Tỳ-kheo quán ư vi tế nghiệp chi quả báo 。 持戒善業。集何等業。生於善道。善業因緣。 trì giới thiện nghiệp 。tập hà đẳng nghiệp 。sanh ư thiện đạo 。thiện nghiệp nhân duyên 。 得善果報。樂報處生。彼以聞慧。聞佛說法。 đắc thiện quả báo 。lạc/nhạc báo xứ/xử sanh 。bỉ dĩ văn tuệ 。văn Phật thuyết Pháp 。 非外道法。彼見諸天所生之處。遊戲受樂。不可稱說。 phi ngoại đạo Pháp 。bỉ kiến chư Thiên sở sanh chi xứ/xử 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。bất khả xưng thuyết 。 帝釋天王之所擁護。住善法堂。 đế thích Thiên Vương chi sở ủng hộ 。trụ/trú thiện pháp đường 。 外道說為常住不滅。初觀善法。次分別觀。善修何戒。 ngoại đạo thuyết vi/vì/vị thường trụ bất diệt 。sơ quán thiện Pháp 。thứ phân biệt quán 。thiện tu hà giới 。 生善法堂。彼見聞知。若人持於七種之戒。不缺戒。 sanh thiện pháp đường 。bỉ kiến văn tri 。nhược/nhã nhân trì ư thất chủng chi giới 。bất khuyết giới 。 不穿戒。不隟戒。堅固持戒。不可譏嫌。 bất xuyên giới 。bất 隟giới 。kiên cố trì giới 。bất khả ky hiềm 。 布施修心。於福田中。稱時而施。若施阿羅漢。 bố thí tu tâm 。ư phước điền trung 。xưng thời nhi thí 。nhược/nhã thí A-la-hán 。 若看病人。若父母。若阿那含。若斯陀含。若須陀洹。 nhược/nhã khán bệnh nhân 。nhược/nhã phụ mẫu 。nhược/nhã A-na-hàm 。nhược/nhã Tư đà hàm 。nhược/nhã Tu đà Hoàn 。 若起滅定。若道行人。行慈悲心。歡喜捨與。 nhược/nhã khởi diệt định 。nhược/nhã đạo hạnh/hành/hàng nhân 。hạnh/hành/hàng từ bi tâm 。hoan hỉ xả dữ 。 於怖畏者。施其壽命。是人命終。生善法殿。 ư bố úy giả 。thí kỳ thọ mạng 。thị nhân mạng chung 。sanh thiện pháp điện 。 作釋迦提婆。姓憍尸迦。名能天主。 tác Thích-Ca đề-bà 。tính Kiêu-thi-ca 。danh năng Thiên Chủ 。 有九十九那由他天女。以為眷屬。恭敬圍遶供養帝釋。 hữu cửu thập cửu na-do-tha Thiên nữ 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。cung kính vi nhiễu cúng dường Đế Thích 。 如一女人供給丈夫。諸天女等心無嫉妬。 như nhất nữ nhân cung cấp trượng phu 。chư Thiên nữ đẳng tâm vô tật đố 。 供養天后同奉帝釋亦無妬心。其善法殿。 cúng dường Thiên Hậu đồng phụng Đế Thích diệc vô đố tâm 。kỳ thiện pháp điện 。 廣五百由旬。毘琉璃珠。以為欄楯。珊瑚為柱。 quảng ngũ bách do tuần 。Tì lưu ly châu 。dĩ vi/vì/vị lan thuẫn 。san hô vi/vì/vị trụ 。 頗梨車磲馬瑙莊嚴。閻浮檀金。而為殿壁。 pha-lê xa cừ mã-não trang nghiêm 。diêm phù đàn kim 。nhi vi điện bích 。 如融金色。其床皆以金剛摩尼赤蓮華珠青珠玉寶。 như dung kim sắc 。kỳ sàng giai dĩ Kim cương ma-ni xích liên hoa châu thanh châu ngọc bảo 。 以為莊嚴。其諸蓮華。金剛為鬚。真金為莖。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。kỳ chư liên hoa 。Kim cương vi/vì/vị tu 。chân kim vi/vì/vị hành 。 清淨華池以為莊嚴。復有眾鳥。毘琉璃翅。 thanh tịnh hoa trì dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。phục hưũ chúng điểu 。Tì lưu ly sí 。 赤蓮華珠。以為其嘴。青因陀寶。以為其身。 xích liên hoa châu 。dĩ vi/vì/vị kỳ chủy 。thanh nhân đà bảo 。dĩ vi/vì/vị kỳ thân 。 遍滿池中。其池四岸。青摩尼華。摩尼布地。 biến mãn trì trung 。kỳ trì tứ ngạn 。thanh ma-ni hoa 。ma-ni bố địa 。 復有眾鳥。青因陀寶。以為其足。車磲為嘴。 phục hưũ chúng điểu 。thanh nhân đà bảo 。dĩ vi/vì/vị kỳ túc 。xa cừ vi/vì/vị chủy 。 珊瑚為眼。充滿池中。其池復有眾鳥。具足其身。 san hô vi/vì/vị nhãn 。sung mãn trì trung 。kỳ trì phục hưũ chúng điểu 。cụ túc kỳ thân 。 皆如閻浮檀金。珊瑚為翅。因陀羅寶。以為其眼。 giai như diêm phù đàn kim 。san hô vi/vì/vị sí 。Nhân-đà-la bảo 。dĩ vi/vì/vị kỳ nhãn 。 復有浴池。眾蜂莊嚴。其蜂色相。如毘琉璃。 phục hưũ dục trì 。chúng phong trang nghiêm 。kỳ phong sắc tướng 。như Tì lưu ly 。 莊嚴浴池。其善法堂。有十大華池。何等為十。 trang nghiêm dục trì 。kỳ thiện pháp đường 。hữu thập Đại hoa trì 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一名難陀蓮華池。二名摩訶難陀蓮華池。 nhất danh Nan-đà liên hoa trì 。nhị danh Ma-ha Nan-đà liên hoa trì 。 三名歡喜蓮華池。四名大歡喜蓮華池。 tam danh hoan hỉ liên hoa trì 。tứ danh đại hoan hỉ liên hoa trì 。 五名遊戲蓮華池。六名正憶念蓮華池。 ngũ danh du hí liên hoa trì 。lục danh chánh ức niệm liên hoa trì 。 七名一切義蓮華池。八名正分別蓮華池。 thất danh nhất thiết nghĩa liên hoa trì 。bát danh chánh phân biệt liên hoa trì 。 九名如意樹蓮華池。十名因陀羅覆處自在大光明蓮華池。 cửu danh như ý thụ/thọ liên hoa trì 。thập danh Nhân-đà-la phước xứ/xử tự tại đại quang minh liên hoa trì 。 是為十種大蓮華池。以用莊嚴天善法堂。 thị vi/vì/vị thập chủng đại liên hoa trì 。dĩ dụng trang nghiêm Thiên thiện pháp đường 。 復有其餘蓮華林池。其華清淨。白銀為莖。 phục hưũ kỳ dư liên hoa lâm trì 。kỳ hoa thanh tịnh 。bạch ngân vi/vì/vị hành 。 真金為鬚。琉璃為葉。金剛為臺。復有蓮華。 chân kim vi/vì/vị tu 。lưu ly vi/vì/vị diệp 。Kim cương vi/vì/vị đài 。phục hưũ liên hoa 。 金剛為莖。雜色為葉。一一華葉。如赤寶華。 Kim cương vi/vì/vị hành 。tạp sắc vi/vì/vị diệp 。nhất nhất hoa diệp 。như xích bảo hoa 。 如毘琉璃。有如車磲。有如金色。有如是等。 như Tì lưu ly 。hữu như xa cừ 。hữu như kim sắc 。hữu như thị đẳng 。 雜色蓮葉。或有百葉。有二百葉。乃至千葉。 tạp sắc liên diệp 。hoặc hữu bách diệp 。hữu nhị bách diệp 。nãi chí thiên diệp 。 種種色華。各各差別。以為莊嚴釋迦天王善法殿堂。 chủng chủng sắc hoa 。các các sái biệt 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm Thích Ca Thiên Vương thiện pháp điện đường 。 其蓮華中多有眾鳥。常欲之鳥。一切行鳥。 kỳ liên hoa trung đa hữu chúng điểu 。thường dục chi điểu 。nhất thiết hành điểu 。 常音聲鳥。若天帝釋。與諸天女。入蓮華池。 thường âm thanh điểu 。nhược/nhã Thiên đế thích 。dữ chư Thiên nữ 。nhập liên hoa trì 。 娛樂遊戲。鳥亦遊戲。天奏音樂。鳥亦發聲。 ngu lạc du hí 。điểu diệc du hí 。Thiên tấu âm lạc/nhạc 。điểu diệc phát thanh 。 復有眾鳥。名欲放逸。若天帝釋。遊於華池。 phục hưũ chúng điểu 。danh dục phóng dật 。nhược/nhã Thiên đế thích 。du ư hoa trì 。 鳥亦遊戲。如天女身。復有眾鳥。名曰遊行。 điểu diệc du hí 。như Thiên nữ thân 。phục hưũ chúng điểu 。danh viết du hạnh/hành/hàng 。 於華池岸。口銜華鬚。遍於池側。舞弄遊戲。 ư hoa trì ngạn 。khẩu hàm hoa tu 。biến ư trì trắc 。vũ lộng du hí 。 出妙音聲。釋迦天王。有如是等勝蓮華池。 xuất diệu âm thanh 。Thích Ca Thiên Vương 。hữu như thị đẳng thắng liên hoa trì 。 復次比丘。觀天帝釋善業所化。彼見華池。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán Thiên đế thích thiện nghiệp sở hóa 。bỉ kiến hoa trì 。 真金為魚。或白銀魚。毘琉璃魚。赤蓮華寶。 chân kim vi/vì/vị ngư 。hoặc bạch ngân ngư 。Tì lưu ly ngư 。xích liên hoa bảo 。 以為其翼。車磲為目。若瞋恚時。如赤蓮花。 dĩ vi/vì/vị kỳ dực 。xa cừ vi/vì/vị mục 。nhược/nhã sân khuể thời 。như xích liên hoa 。 種種雜寶。以為鱗鮔。或七寶翅。遊戲受樂。 chủng chủng tạp bảo 。dĩ vi/vì/vị lân 鮔。hoặc thất bảo sí 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 於蓮花池。 ư liên hoa trì 。 復次比丘。復觀帝釋蓮華林池。 phục thứ Tỳ-kheo 。phục quán Đế Thích liên hoa lâm trì 。 彼以聞慧觀蓮華池。以何為地。彼以聞慧見天帝釋。 bỉ dĩ văn tuệ quán liên hoa trì 。dĩ hà vi/vì/vị địa 。bỉ dĩ văn tuệ kiến Thiên đế thích 。 真珠為沙。以覆其地。或以銀沙。或以金沙。 trân châu vi/vì/vị sa 。dĩ phước kỳ địa 。hoặc dĩ ngân sa 。hoặc dĩ kim sa 。 或毘琉璃。以為其沙。如是種種雜色莊嚴。悉分別見。 hoặc Tì lưu ly 。dĩ vi/vì/vị kỳ sa 。như thị chủng chủng tạp sắc trang nghiêm 。tất phân biệt kiến 。 帝釋天王善業所化。 đế thích Thiên Vương thiện nghiệp sở hóa 。 復次比丘。如是分別觀察地分。彼以聞慧。 phục thứ Tỳ-kheo 。như thị phân biệt quan sát địa phần 。bỉ dĩ văn tuệ 。 見彼波頭摩華之林。周匝皆以真金欄楯。 kiến bỉ ba-đầu-ma hoa chi lâm 。châu táp giai dĩ chân kim lan thuẫn 。 或毘琉璃。以為欄楯。或以白銀。而為欄楯。 hoặc Tì lưu ly 。dĩ vi/vì/vị lan thuẫn 。hoặc dĩ ạch ngân 。nhi vi lan thuẫn 。 真金羅網。以覆其上。種種眾鳥。出妙音聲。 chân kim la võng 。dĩ phước kỳ thượng 。chủng chủng chúng điểu 。xuất diệu âm thanh 。 遊戲池邊。復次比丘。知業果報。 du hí trì biên 。phục thứ Tỳ-kheo 。tri nghiệp quả báo 。 觀善法堂蓮華池中。其蓮華池。眾蜂雜色。出眾妙音。 quán thiện pháp đường liên hoa trì trung 。kỳ liên hoa trì 。chúng phong tạp sắc 。xuất chúng Diệu-Âm 。 金色華中。白銀色蜂。金剛為翅。其身柔軟。 kim sắc hoa trung 。bạch ngân sắc phong 。Kim cương vi/vì/vị sí 。kỳ thân nhu nhuyễn 。 白銀蓮華。金色為蜂。如是種種眾蜂。遊戲其中。 bạch ngân liên hoa 。kim sắc vi/vì/vị phong 。như thị chủng chủng chúng phong 。du hí kỳ trung 。 如是善業成就種種果報。復次比丘。觀善法堂。 như thị thiện nghiệp thành tựu chủng chủng quả báo 。phục thứ Tỳ-kheo 。quán thiện pháp đường 。 彼以聞慧觀善法林。釋迦天王。幾種園林。 bỉ dĩ văn tuệ quán thiện Pháp lâm 。Thích Ca Thiên Vương 。ki chủng viên lâm 。 彼以聞慧。見善法堂所有園林。 bỉ dĩ văn tuệ 。kiến thiện pháp đường sở hữu viên lâm 。 一一觀察善法諸天。帝釋天王。與諸天女。在何等林。 nhất nhất quan sát thiện Pháp chư Thiên 。đế thích Thiên Vương 。dữ chư Thiên nữ 。tại hà đẳng lâm 。 遊戲受樂。五欲自娛。彼見有林。名天女遊戲。 du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。ngũ dục tự ngu 。bỉ kiến hữu lâm 。danh Thiên nữ du hí 。 天樹華果。皆悉具足。眾鳥充滿。樹名如意。 Thiên thụ/thọ hoa quả 。giai tất cụ túc 。chúng điểu sung mãn 。thụ/thọ danh như ý 。 隨天所念。悉從林生。若諸天眾。遊戲林中。 tùy Thiên sở niệm 。tất tùng lâm sanh 。nhược/nhã chư Thiên Chúng 。du hí lâm trung 。 勝華開敷。天女入林。若近其樹。華即下垂。 thắng hoa khai phu 。Thiên nữ nhập lâm 。nhược/nhã cận kỳ thụ 。hoa tức hạ thùy 。 授諸天女。時諸天女。既取華已。枝條還舉。 thọ/thụ chư Thiên nữ 。thời chư Thiên nữ 。ký thủ hoa dĩ 。chi điều hoàn cử 。 如是眾華。色香相貌。各各差別。隨其念生。 như thị chúng hoa 。sắc hương tướng mạo 。các các sái biệt 。tùy kỳ niệm sanh 。 故名意樹。若念音樂。亦復如是。聞種種音。 cố danh ý thụ/thọ 。nhược/nhã niệm âm lạc/nhạc 。diệc phục như thị 。văn chủng chủng âm 。 隨心所念。善業之風。吹諸樹葉。互相敲觸。 tùy tâm sở niệm 。thiện nghiệp chi phong 。xuy chư thụ/thọ diệp 。hỗ tương xao xúc 。 其聲美妙。如天樂音。故名意樹。復有無量憶念之樹。 kỳ thanh mỹ diệu 。như Thiên nhạc âm 。cố danh ý thụ/thọ 。phục hưũ vô lượng ức niệm chi thụ/thọ 。 隨諸天女心之所念。莊嚴之具。天衣天華。 tùy chư Thiên nữ tâm chi sở niệm 。trang nghiêm chi cụ 。thiên y thiên hoa 。 隨念皆得。故名意樹。復有意樹。毘琉璃色。 tùy niệm giai đắc 。cố danh ý thụ/thọ 。phục hưũ ý thụ/thọ 。Tì lưu ly sắc 。 真金莖葉。白銀為枝。毘琉璃葉。珊瑚為枝。 chân kim hành diệp 。bạch ngân vi/vì/vị chi 。Tì lưu ly diệp 。san hô vi/vì/vị chi 。 或七寶葉。流出美味。復有意樹。若諸天女。 hoặc thất bảo diệp 。lưu xuất mỹ vị 。phục hưũ ý thụ/thọ 。nhược/nhã chư Thiên nữ 。 欲見帝釋。以善業故。即於此林。見化帝釋。 dục kiến Đế Thích 。dĩ thiện nghiệp cố 。tức ư thử lâm 。kiến hóa Đế Thích 。 與之娛樂。此林功德。見化帝釋。如是林中。 dữ chi ngu lạc 。thử lâm công đức 。kiến hóa Đế Thích 。như thị lâm trung 。 九十九那由他天女。一一天女。各見與己共相娛樂。 cửu thập cửu na-do-tha Thiên nữ 。nhất nhất Thiên nữ 。các kiến dữ kỷ cộng tướng ngu lạc 。 不見餘女。與天主會。隨諸天女。心念莊嚴。 bất kiến dư nữ 。dữ Thiên Chủ hội 。tùy chư Thiên nữ 。tâm niệm trang nghiêm 。 見帝釋身。即隨所念。故名意樹。如是林中。 kiến Đế Thích thân 。tức tùy sở niệm 。cố danh ý thụ/thọ 。như thị lâm trung 。 無量欲樂。於此林中。次第遊戲。至喜樂山。 vô lượng dục lạc/nhạc 。ư thử lâm trung 。thứ đệ du hí 。chí thiện lạc sơn 。 其山莊嚴。七寶所成。以金剛身巖崿莊嚴。真金樹枝。 kỳ sơn trang nghiêm 。thất bảo sở thành 。dĩ Kim Cương thân nham 崿trang nghiêm 。chân kim thụ/thọ chi 。 彌覆周遍。猶如宮殿。金銀青珠。以為麞鹿。 di phước chu biến 。do như cung điện 。kim ngân thanh châu 。dĩ vi/vì/vị chương lộc 。 莊嚴其山。多有眾鳥。出妙音聲。其山有殿。 trang nghiêm kỳ sơn 。đa hữu chúng điểu 。xuất diệu âm thanh 。kỳ sơn hữu điện 。 名曰勝上。殿有千柱。 danh viết thắng thượng 。điện hữu thiên trụ 。 其柱皆以金毘琉璃青摩尼寶之所成就。金剛廁填。百千天宮。 kỳ trụ giai dĩ kim Tì lưu ly thanh ma-ni bảo chi sở thành tựu 。Kim cương xí điền 。bách thiên Thiên cung 。 猶如紅色。端嚴殊特。師子之座。敷具柔軟。 do như hồng sắc 。đoan nghiêm Thù đặc 。sư tử chi tọa 。phu cụ nhu nhuyễn 。 殿有千床。毘琉璃寶。以為莊嚴。釋迦天王。 điện hữu thiên sàng 。Tì lưu ly bảo 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。Thích Ca Thiên Vương 。 攻阿修羅軍。既得勝已。一切天眾。皆懷歡喜。 công a tu la quân 。ký đắc thắng dĩ 。nhất thiết Thiên Chúng 。giai hoài hoan hỉ 。 讚歎帝釋。共諸天女。昇於此殿。遊戲歌舞。 tán thán Đế Thích 。cọng chư Thiên nữ 。thăng ư thử điện 。du hí ca vũ 。 共相娛樂隨其本業。各各自受上中下樂。既遊戲已。 cộng tướng ngu lạc tùy kỳ bổn nghiệp 。các các tự thọ thượng trung hạ lạc/nhạc 。ký du hí dĩ 。 復入山中。遊戲受樂。一心念欲。何以故。 phục nhập sơn trung 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。nhất tâm niệm dục 。hà dĩ cố 。 女人多欲。天欲勝故。天欲熾然。復詣一河。 nữ nhân đa dục 。Thiên dục thắng cố 。Thiên dục sí nhiên 。phục nghệ nhất hà 。 於其河中。上味飲食。隨河而流。種種色香。 ư kỳ hà trung 。thượng vị ẩm thực 。tùy hà nhi lưu 。chủng chủng sắc hương 。 上味之飲充滿其中。若有飲者。離於醉亂。飲名歡喜。 thượng vị chi ẩm sung mãn kỳ trung 。nhược hữu ẩm giả 。ly ư túy loạn 。ẩm danh hoan hỉ 。 天女飲之心大歡悅。 Thiên nữ ẩm chi tâm Đại hoan duyệt 。 復有美飲。名曰能觀。既得飲已。 phục hưũ mỹ ẩm 。danh viết năng quán 。ký đắc ẩm dĩ 。 悉能遍觀一切天中所有園林無量山障。一切皆見。 tất năng biến quán nhất thiết Thiên trung sở hữu viên lâm vô lượng sơn chướng 。nhất thiết giai kiến 。 復有天飲。名曰眾味。其飲甚多。 phục hưũ Thiên ẩm 。danh viết chúng vị 。kỳ ẩm thậm đa 。 飲之色力百倍增長。天女飲已。復入食地。以其自作上中下業。 ẩm chi sắc lực bách bội tăng trưởng 。Thiên nữ ẩm dĩ 。phục nhập thực/tự địa 。dĩ kỳ tự tác thượng trung hạ nghiệp 。 得如是報。種種色香。美味具足。既飲食已。 đắc như thị báo 。chủng chủng sắc hương 。mỹ vị cụ túc 。ký ẩm thực dĩ 。 復往詣於音樂之地。遊戲山中。毘琉璃寶。 phục vãng nghệ ư âm lạc/nhạc chi địa 。du hí sơn trung 。Tì lưu ly bảo 。 以為樂器。真金為絃。眾寶鼓音。馬瑙雜寶。 dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc khí 。chân kim vi/vì/vị huyền 。chúng bảo cổ âm 。mã-não tạp bảo 。 以為簫笛。諸天女眾。無量音聲。如是無量。 dĩ vi/vì/vị tiêu địch 。chư Thiên nữ chúng 。vô lượng âm thanh 。như thị vô lượng 。 無數音樂。乾闥婆音。諸天女眾。遍身莊嚴。 vô số âm lạc/nhạc 。Càn thát bà âm 。chư Thiên nữ chúng 。biến thân trang nghiêm 。 身諸樂具。遊戲受樂。以自娛樂。歌樂音聲。 thân chư lạc cụ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。dĩ tự ngu lạc 。ca nhạc âm thanh 。 宮商和雅。音曲齊等。皆悉具足。為增欲樂。 cung thương hòa nhã 。âm khúc tề đẳng 。giai tất cụ túc 。vi/vì/vị tăng dục lạc/nhạc 。 既作歌音。復往詣於鈴音之地。其地鈴網。 ký tác Ca âm 。phục vãng nghệ ư linh âm chi địa 。kỳ địa linh võng 。 微風吹動。出於無量百千妙音。聞之歡喜。歌舞戲笑。 vi phong xuy động 。xuất ư vô lượng bách thiên Diệu-Âm 。văn chi hoan hỉ 。ca vũ hí tiếu 。 種種妙寶。莊嚴其身。 chủng chủng diệu bảo 。trang nghiêm kỳ thân 。 復往詣於眾鳥莊嚴蓮華之池。其池眾鳥。金銀雜寶。以為莊嚴。 phục vãng nghệ ư chúng điểu trang nghiêm liên hoa chi trì 。kỳ trì chúng điểu 。kim ngân tạp bảo 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 天女入中。遊戲受樂。各取金華。而共遊戲。 Thiên nữ nhập trung 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。các thủ kim hoa 。nhi cọng du hí 。 以華相散。心無嫉妬。種種遊戲。其聲美妙。 dĩ hoa tướng tán 。tâm vô tật đố 。chủng chủng du hí 。kỳ thanh mỹ diệu 。 八功德水。遊戲其中。既遊戲已。為增欲故。 bát công đức thủy 。du hí kỳ trung 。ký du hí dĩ 。vi/vì/vị tăng dục cố 。 自欲難滿。貪著欲燒。不知厭足。 tự dục nạn/nan mãn 。tham trước dục thiêu 。bất tri yếm túc 。 復往詣於鏡樹之林。於此林中。自見其身。種種莊嚴。功德具足。 phục vãng nghệ ư kính thụ/thọ chi lâm 。ư thử lâm trung 。tự kiến kỳ thân 。chủng chủng trang nghiêm 。công đức cụ túc 。 種種鏡中。見種種色。十倍放逸。何以故。 chủng chủng kính trung 。kiến chủng chủng sắc 。thập bội phóng dật 。hà dĩ cố 。 女人之性。三種放逸。何等為三。一者自恃身色。 nữ nhân chi tánh 。tam chủng phóng dật 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất giả tự thị thân sắc 。 而生放逸。二者自恃丈夫。而生放逸。 nhi sanh phóng dật 。nhị giả tự thị trượng phu 。nhi sanh phóng dật 。 三者憍慢。而生放逸。自見身色。輕餘女人。 tam giả kiêu mạn 。nhi sanh phóng dật 。tự kiến thân sắc 。khinh dư nữ nhân 。 復捨此地。更詣一林。名一切時。 phục xả thử địa 。cánh nghệ nhất lâm 。danh nhất thiết thời 。 其林一日具有六時。常不斷絕。猶如輪轉。以六種時。 kỳ lâm nhất nhật cụ hữu lục thời 。thường bất đoạn tuyệt 。do như luân chuyển 。dĩ lục chủng thời 。 而為莊嚴。林中眾鳥。無量雜色。隨其林中。 nhi vi trang nghiêm 。lâm trung chúng điểu 。vô lượng tạp sắc 。tùy kỳ lâm trung 。 時分相似。共遊林中。離於嫉妬。心懷悅樂。 thời phần tương tự 。cọng du lâm trung 。ly ư tật đố 。tâm hoài duyệt lạc/nhạc 。 見此林已。隨心所念。入六時林。隨時遊戲。 kiến thử lâm dĩ 。tùy tâm sở niệm 。nhập lục thời lâm 。tùy thời du hí 。 而受悅樂。種種時鳥。自集遊戲。與諸天女。 nhi thọ/thụ duyệt lạc/nhạc 。chủng chủng thời điểu 。tự tập du hí 。dữ chư Thiên nữ 。 而相娛樂。於此林中。受五欲樂。不念餘林。 nhi tướng ngu lạc 。ư thử lâm trung 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。bất niệm dư lâm 。 時天帝釋。既至此林。天女歡喜。歌舞戲笑。 thời Thiên đế thích 。ký chí thử lâm 。Thiên nữ hoan hỉ 。ca vũ hí tiếu 。 供養帝釋。如是帝釋。一林之中。種種功德。 cúng dường Đế Thích 。như thị Đế Thích 。nhất lâm chi trung 。chủng chủng công đức 。 皆悉具足。 giai tất cụ túc 。 復次比丘。觀天帝釋。第二園林。有幾種林。 phục thứ Tỳ-kheo 。quán Thiên đế thích 。đệ nhị viên lâm 。hữu ki chủng lâm 。 名字何等。彼以聞慧。見帝釋林。名一切遊戲。 danh tự hà đẳng 。bỉ dĩ văn tuệ 。kiến Đế Thích lâm 。danh nhất thiết du hí 。 有何功德。彼見聞知。其林自體。名一切林。 hữu hà công đức 。bỉ kiến văn tri 。kỳ lâm tự thể 。danh nhất thiết lâm 。 於此林中。多有天子。共諸天女。遊戲受樂。 ư thử lâm trung 。đa hữu Thiên Tử 。cọng chư Thiên nữ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 百千天女。隨念遊戲。於遊戲處。有八萬四千行殿。 bách thiên Thiên nữ 。tùy niệm du hí 。ư du hí xứ/xử 。hữu bát vạn tứ thiên hạnh/hành/hàng điện 。 毘琉璃寶。以為其輪。閻浮檀金。以為鈴網。 Tì lưu ly bảo 。dĩ vi/vì/vị kỳ luân 。diêm phù đàn kim 。dĩ vi/vì/vị linh võng 。 白銀羅網。以覆其上。七寶莊嚴。第一天子。 bạch ngân la võng 。dĩ phước kỳ thượng 。thất bảo trang nghiêm 。đệ nhất thiên tử 。 或有乘馬。或有乘鵝。或有乘空。或有地行。 hoặc hữu thừa mã 。hoặc hữu thừa nga 。hoặc hữu thừa không 。hoặc hữu địa hạnh/hành/hàng 。 或有伎樂。或作歌音。圍遶帝釋。向遊戲處。 hoặc hữu kĩ nhạc 。hoặc tác Ca âm 。vi nhiễu Đế Thích 。hướng du hí xứ/xử 。 八萬四千龍象。金網覆身。寶鈴莊嚴。柔軟繒褥。 bát vạn tứ thiên long tượng 。kim võng phước thân 。bảo linh trang nghiêm 。nhu nhuyễn tăng nhục 。 以覆象上。若象念慾。頤則開敷。香汁流出。 dĩ phước tượng thượng 。nhược/nhã tượng niệm dục 。頤tức khai phu 。hương trấp lưu xuất 。 第一勝天。乘此龍象。瞻仰帝釋。前後圍遶。 đệ nhất thắng Thiên 。thừa thử long tượng 。chiêm ngưỡng Đế Thích 。tiền hậu vi nhiễu 。 詣遊戲處。八萬四千天女。種種莊嚴。瞻仰帝釋。 nghệ du hí xứ/xử 。bát vạn tứ thiên Thiên nữ 。chủng chủng trang nghiêm 。chiêm ngưỡng Đế Thích 。 或歌或舞。或奏天樂。種種遊戲。詣遊戲處。 hoặc Ca hoặc vũ 。hoặc tấu Thiên nhạc 。chủng chủng du hí 。nghệ du hí xứ/xử 。 八萬四千天女。作眾伎樂。遊戲歌舞。 bát vạn tứ thiên Thiên nữ 。tác chúng kĩ nhạc 。du hí ca vũ 。 娛樂帝釋。種種莊嚴。瞻仰帝釋。天后舍脂。 ngu lạc Đế Thích 。chủng chủng trang nghiêm 。chiêm ngưỡng Đế Thích 。Thiên Hậu xá chi 。 乘千輻輪七寶之殿。真金毘琉璃硨磲馬瑙。 thừa thiên phước luân thất bảo chi điện 。chân kim Tì lưu ly xa cừ mã-não 。 天青珠寶。大青珠寶。以為莊嚴。駕百千鵝。 Thiên thanh châu bảo 。Đại thanh châu bảo 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。giá bách thiên nga 。 閻浮檀金為身。珊瑚為足。赤寶為目。赤蓮華寶。 diêm phù đàn kim vi/vì/vị thân 。san hô vi/vì/vị túc 。xích bảo vi/vì/vị mục 。xích liên hoa bảo 。 以為其身。珊瑚為嘴。真珠為翅。以駕其殿。 dĩ vi/vì/vị kỳ thân 。san hô vi/vì/vị chủy 。trân châu vi/vì/vị sí 。dĩ giá kỳ điện 。 隨帝釋念而有所至。帝釋坐上。以種種寶。 tùy Đế Thích niệm nhi hữu sở chí 。Đế Thích tọa thượng 。dĩ chủng chủng bảo 。 莊嚴其身。威德光明。勝百日光。同時並照。 trang nghiêm kỳ thân 。uy đức quang minh 。thắng bách nhật quang 。đồng thời tịnh chiếu 。 與后舍脂。詣遊戲處。勝餘一切天女莊嚴。足一百倍。 dữ hậu xá chi 。nghệ du hí xứ/xử 。thắng dư nhất thiết Thiên nữ trang nghiêm 。túc nhất bách bội 。 共天帝釋。分座而坐。詣遊戲處。如是諸天。 cọng Thiên đế thích 。phần tọa nhi tọa 。nghệ du hí xứ/xử 。như thị chư Thiên 。 受於色聲香味觸樂。與三十三天。向一切樂林。 thọ/thụ ư sắc thanh hương vị xúc lạc/nhạc 。dữ tam thập tam thiên 。hướng nhất thiết lạc/nhạc lâm 。 一切天眾。圍遶帝釋。及以舍脂。如前所說。 nhất thiết Thiên Chúng 。vi nhiễu Đế Thích 。cập dĩ xá chi 。như tiền sở thuyết 。 受於無量百千種樂。龍象之殿。大臣侍衛。 thọ/thụ ư vô lượng bách thiên chủng lạc/nhạc 。long tượng chi điện 。đại thần thị vệ 。 歌樂音聲。娛樂帝釋。向一切樂林。遊戲受樂。 ca nhạc âm thanh 。ngu lạc Đế Thích 。hướng nhất thiết lạc/nhạc lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 欲至彼林。先住天女。聞天樂音。手執蓮華。 dục chí bỉ lâm 。tiên trụ/trú Thiên nữ 。văn Thiên nhạc âm 。thủ chấp liên hoa 。 作眾伎樂。出迎帝釋。帝釋見之。告諸天眾。 tác chúng kĩ nhạc 。xuất nghênh Đế Thích 。Đế Thích kiến chi 。cáo chư Thiên Chúng 。 此諸天女。一切林中。種種眾寶。以為莊嚴。 thử chư Thiên nữ 。nhất thiết lâm trung 。chủng chủng chúng bảo 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 種種音聲。我今與之遊戲林中。時諸天眾。聞帝釋說。 chủng chủng âm thanh 。ngã kim dữ chi du hí lâm trung 。thời chư Thiên Chúng 。văn Đế Thích thuyết 。 白言。天王。此諸天女。王之給侍。常歸於王。 bạch ngôn 。Thiên Vương 。thử chư Thiên nữ 。Vương chi cấp thị 。thường quy ư Vương 。 以王為主。帝釋告言。此天女等。非我給使。 dĩ Vương vi/vì/vị chủ 。Đế Thích cáo ngôn 。thử Thiên nữ đẳng 。phi ngã cấp sử 。 非歸於我。非我業力。以自業力。自業受身。 phi quy ư ngã 。phi ngã nghiệp lực 。dĩ tự nghiệp lực 。tự nghiệp thọ/thụ thân 。 隨其自業。有上中下。是故天女有上中下。 tùy kỳ tự nghiệp 。hữu thượng trung hạ 。thị cố Thiên nữ hữu thượng trung hạ 。 非是我力。爾時帝釋。而說頌曰。 phi thị ngã lực 。nhĩ thời Đế Thích 。nhi thuyết tụng viết 。  下業得下報  眾生道成就  hạ nghiệp đắc hạ báo   chúng sanh đạo thành tựu  中業得中報  上業丈夫身  trung nghiệp đắc trung báo   thượng nghiệp trượng phu thân  若人所作業  隨業得果報  nhược/nhã nhân sở tác nghiệp   tùy nghiệp đắc quả báo  其人時處業  於此身中受  kỳ nhân thời xứ/xử nghiệp   ư thử thân trung thọ/thụ  若天光明輪  遊戲種種樂  nhược/nhã thiên quang minh luân   du hí chủng chủng lạc/nhạc  斯人得善果  清淨勝業故  tư nhân đắc thiện quả   thanh tịnh thắng nghiệp cố  若丈夫作業  或善或不善  nhược/nhã trượng phu tác nghiệp   hoặc thiện hoặc bất thiện  受於果報時  或苦或受樂  thọ/thụ ư quả báo thời   hoặc khổ hoặc thọ/thụ lạc/nhạc  此種種樂報  種種天遊戲  thử chủng chủng lạc/nhạc báo   chủng chủng Thiên du hí  此非我因緣  由彼前業得  thử phi ngã nhân duyên   do bỉ tiền nghiệp đắc 時諸天眾。聞天帝釋說此偈已。皆生隨喜。 thời chư Thiên Chúng 。văn Thiên đế thích thuyết thử kệ dĩ 。giai sanh tùy hỉ 。 合掌頂受。向一切樂林。欲共遊戲。諸天女等。 hợp chưởng đính/đảnh thọ 。hướng nhất thiết lạc/nhạc lâm 。dục cọng du hí 。chư Thiên nữ đẳng 。 或百或千。手執蓮華。種種莊嚴。一一天女。 hoặc bách hoặc thiên 。thủ chấp liên hoa 。chủng chủng trang nghiêm 。nhất nhất Thiên nữ 。 形貌色相。悉無差別。歌音亦爾。善業所化。 hình mạo sắc tướng 。tất vô sái biệt 。Ca âm diệc nhĩ 。thiện nghiệp sở hóa 。 瞻仰帝釋舞戲而行向遊戲林。其林寶樹。白銀為葉。 chiêm ngưỡng Đế Thích vũ hí nhi hạnh/hành/hàng hướng du hí lâm 。kỳ lâm bảo thụ 。bạch ngân vi/vì/vị diệp 。 白銀為地。銀色眾鳥。充滿其中。出種種音。 bạch ngân vi/vì/vị địa 。ngân sắc chúng điểu 。sung mãn kỳ trung 。xuất chủng chủng âm 。 帝釋為首。與諸天眾。次第而入。種種寶光。 Đế Thích vi/vì/vị thủ 。dữ chư Thiên Chúng 。thứ đệ nhi nhập 。chủng chủng Bảo quang 。 若身若地。光明旋轉。遍虛空中。帝釋見已。 nhược/nhã thân nhược/nhã địa 。quang minh toàn chuyển 。biến hư không trung 。Đế Thích kiến dĩ 。 心大歡喜。天女歌音。宮商齊等。天樂音聲。 tâm đại hoan hỉ 。Thiên nữ Ca âm 。cung thương tề đẳng 。Thiên nhạc âm thanh 。 八萬四千行殿。駕以龍象。鈴網莊嚴。 bát vạn tứ thiên hạnh/hành/hàng điện 。giá dĩ long tượng 。linh võng trang nghiêm 。 出眾妙音。無量天子。九十九億天女。讚歎帝釋。 xuất chúng Diệu-Âm 。vô lượng Thiên Tử 。cửu thập cửu ức Thiên nữ 。tán thán Đế Thích 。 受六欲樂。 thọ/thụ lục dục lạc/nhạc 。 時天帝釋。與諸天女。復往詣於一切樂林。 thời Thiên đế thích 。dữ chư Thiên nữ 。phục vãng nghệ ư nhất thiết lạc/nhạc lâm 。 乘大龍殿。亦如前說。天主釋迦。及餘天眾。 thừa Đại long điện 。diệc như tiền thuyết 。Thiên Chủ Thích Ca 。cập dư Thiên Chúng 。 次入金林。金葉金果。五丈夫量。其味甜美。 thứ nhập kim lâm 。kim diệp kim quả 。ngũ trượng phu lượng 。kỳ vị điềm mỹ 。 眾香具足。食之增欲。龍象食之。醉欲而行。 chúng hương cụ túc 。thực/tự chi tăng dục 。long tượng thực/tự chi 。túy dục nhi hạnh/hành/hàng 。 聞眾樂音。舞戲自娛。諸天見之。生希有心。 văn chúng nhạc âm 。vũ hí tự ngu 。chư Thiên kiến chi 。sanh hy hữu tâm 。 舞戲可愛。食已舞戲。種種鳥音。於此林中。 vũ hí khả ái 。thực/tự dĩ vũ hí 。chủng chủng điểu âm 。ư thử lâm trung 。 銀色眾鳥。住於金林。第一端嚴。 ngân sắc chúng điểu 。trụ/trú ư kim lâm 。đệ nhất đoan nghiêm 。 時天帝釋。與后舍脂。及諸天眾。天子天女。 thời Thiên đế thích 。dữ hậu xá chi 。cập chư Thiên Chúng 。Thiên Tử Thiên nữ 。 遊戲受樂。餘天子等。各與天女。歌舞戲笑。 du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。dư Thiên Tử đẳng 。các dữ Thiên nữ 。ca vũ hí tiếu 。 互相娛樂。以善業故。不生嫉妬。復往金林。 hỗ tương ngu lạc 。dĩ thiện nghiệp cố 。bất sanh tật đố 。phục vãng kim lâm 。 林中有池。名曰清涼。金色蓮華。毘琉璃華。 lâm trung hữu trì 。danh viết thanh lương 。kim sắc liên hoa 。Tì lưu ly hoa 。 種種和集。圍遶帝釋。天善法堂。共天帝釋。 chủng chủng hòa tập 。vi nhiễu Đế Thích 。Thiên thiện pháp đường 。cọng Thiên đế thích 。 娛樂受樂。與天女眾。久時在於蓮華池邊。作眾伎樂。 ngu lạc thọ/thụ lạc/nhạc 。dữ Thiên nữ chúng 。cửu thời tại ư liên hoa trì biên 。tác chúng kĩ nhạc 。 共善法殿。一切天眾。復入一切樂林。 cọng thiện pháp điện 。nhất thiết Thiên Chúng 。phục nhập nhất thiết lạc/nhạc lâm 。 其林皆悉毘琉璃樹。金果具足。美味充滿。 kỳ lâm giai tất Tì lưu ly thụ/thọ 。kim quả cụ túc 。mỹ vị sung mãn 。 如波那婆果。色香味具。諸天取果。開而飲之。 như ba na bà quả 。sắc hương vị cụ 。chư Thiên thủ quả 。khai nhi ẩm chi 。 其味勝於人中上味摩偷之酒。諸天飲之。 kỳ vị thắng ư nhân trung thượng vị ma thâu chi tửu 。chư Thiên ẩm chi 。 無有醉亂。天有三種放逸受樂。一者天女。 vô hữu túy loạn 。thiên hữu tam chủng phóng dật thọ/thụ lạc/nhạc 。nhất giả Thiên nữ 。 二者食果。三者五欲。是為三種。受放逸樂。 nhị giả thực/tự quả 。tam giả ngũ dục 。thị vi/vì/vị tam chủng 。thọ/thụ phóng dật lạc/nhạc 。 如釋迦天主所食天飯蘇陀之味。自業成就。一切天眾。 như Thích Ca Thiên Chủ sở thực/tự Thiên phạn tô đà chi vị 。tự nghiệp thành tựu 。nhất thiết Thiên Chúng 。 恭敬圍遶。一一方面。於毘琉璃林。遊戲受樂。 cung kính vi nhiễu 。nhất nhất phương diện 。ư Tì lưu ly lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 種種眾鳥。及以眾蜂。鈴網彌覆。既遊戲已。 chủng chủng chúng điểu 。cập dĩ chúng phong 。linh võng di phước 。ký du hí dĩ 。 還與天眾。入善法堂。有第三林。名曰無比。 hoàn dữ Thiên Chúng 。nhập thiện pháp đường 。hữu đệ tam lâm 。danh viết vô bỉ 。 釋迦天王。有五百子。天女圍遶。遊戲其中。 Thích Ca Thiên Vương 。hữu ngũ bách tử 。Thiên nữ vi nhiễu 。du hí kỳ trung 。 其園廣博。所受之樂。次如帝釋。常順法行。 kỳ viên quảng bác 。sở thọ chi lạc/nhạc 。thứ như Đế Thích 。thường thuận Pháp hành 。 正見無邪。以正見故。於鬪戰時。勝阿修羅。 chánh kiến vô tà 。dĩ chánh kiến cố 。ư đấu chiến thời 。thắng A-tu-la 。 若人供養父母。恭敬沙門婆羅門。隨順無諍。彼作是念。 nhược/nhã nhân cúng dường phụ mẫu 。cung kính sa môn Bà la môn 。tùy thuận vô tránh 。bỉ tác thị niệm 。 我今當將諸天女等。詣無比林。一一天子。 ngã kim đương tướng chư Thiên nữ đẳng 。nghệ vô bỉ lâm 。nhất nhất Thiên Tử 。 有一那由他天女。以為眷屬。妙色具足。 hữu nhất na-do-tha Thiên nữ 。dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。diệu sắc cụ túc 。 皆共一心。遊戲受樂。時諸天子。詣帝釋所。 giai cộng nhất tâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。thời chư Thiên Tử 。nghệ Đế Thích sở 。 白言天王。我今欲往至無比林遊戲娛樂。願與我等。 bạch ngôn Thiên Vương 。ngã kim dục vãng chí vô bỉ lâm du hí ngu lạc 。nguyện dữ ngã đẳng 。 至彼林中。時天帝釋告天子言。吾已遊戲。 chí bỉ lâm trung 。thời Thiên đế thích cáo Thiên Tử ngôn 。ngô dĩ du hí 。 今欲順法。以自利益。樂從欲生。不可滿足。 kim dục thuận Pháp 。dĩ tự lợi ích 。lạc/nhạc tùng dục sanh 。bất khả mãn túc 。 我今捨樂。畏放逸過。放逸過毒。是故捨離。 ngã kim xả lạc/nhạc 。úy phóng dật quá/qua 。phóng dật quá/qua độc 。thị cố xả ly 。 時天帝釋。而說偈言。 thời Thiên đế thích 。nhi thuyết kệ ngôn 。  不放逸不死  放逸是死處  bất phóng dật bất tử   phóng dật thị tử xứ/xử  不放逸不死  放逸常生死  bất phóng dật bất tử   phóng dật thường sanh tử  不放逸不死  放逸是死句  bất phóng dật bất tử   phóng dật thị tử cú  我以不放逸  今得天中勝  ngã dĩ ất phóng dật   kim đắc Thiên trung thắng  我今信如來  汝當修行法  ngã kim tín Như Lai   nhữ đương tu hành Pháp  我於佛教法  不敢有違失  ngã ư Phật giáo Pháp   bất cảm hữu vi thất  若違如來語  貪欲愚癡人  nhược/nhã vi Như Lai ngữ   tham dục ngu si nhân  不得脫眾苦  常受諸衰惱  bất đắc thoát chúng khổ   thường thọ/thụ chư suy não 時天帝釋。說是語已。入善法堂。 thời Thiên đế thích 。thuyết thị ngữ dĩ 。nhập thiện pháp đường 。 爾時帝釋子諸天子等。生大歡喜。共詣本宮。 nhĩ thời đế Thích tử chư Thiên Tử đẳng 。sanh đại hoan hỉ 。cọng nghệ bổn cung 。 金寶莊嚴。歌頌娛樂。還其所止。擊鼓相命。 kim bảo trang nghiêm 。ca tụng ngu lạc 。hoàn kỳ sở chỉ 。kích cổ tướng mạng 。 欲詣園林。遊戲受樂。爾時七萬天子。各乘寶殿。 dục nghệ viên lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。nhĩ thời thất vạn Thiên Tử 。các thừa bảo điện 。 有乘天鳥。與諸天女。遊行空中。天眾圍繞。 hữu thừa Thiên điểu 。dữ chư Thiên nữ 。du hạnh/hành/hàng không trung 。Thiên Chúng vi nhiễu 。 或有遊於蓮華池間。奏諸天樂。歌舞戲笑。 hoặc hữu du ư liên hoa trì gian 。tấu chư Thiên nhạc 。ca vũ hí tiếu 。 詣無比林。時帝釋子。天鬘莊嚴。雨栴檀香。 nghệ vô bỉ lâm 。thời đế Thích tử 。Thiên man trang nghiêm 。vũ chiên đàn hương 。 其明晃耀。猶如日光。或有光明。如月盛滿。 kỳ minh hoảng diệu 。do như nhật quang 。hoặc hữu quang minh 。như nguyệt thịnh mãn 。 有如星宿。隨其自業。向無比林。各各愛戀。 hữu như tinh tú 。tùy kỳ tự nghiệp 。hướng vô bỉ lâm 。các các ái luyến 。 其心無間。入彼林中。受天快樂。其林端嚴。 kỳ tâm Vô gián 。nhập bỉ lâm trung 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。kỳ lâm đoan nghiêm 。 不可喻說。入彼林時。香氣無比。牛頭栴檀香。 bất khả dụ thuyết 。nhập bỉ lâm thời 。hương khí vô bỉ 。ngưu đầu chiên đàn hương 。 十六分中不及其一。聞此香已。生希有心。 thập lục phần trung bất cập kỳ nhất 。văn thử hương dĩ 。sanh hy hữu tâm 。 復入飲林。為求樂故。次第入林。以善業故。 phục nhập ẩm lâm 。vi/vì/vị cầu lạc/nhạc cố 。thứ đệ nhập lâm 。dĩ thiện nghiệp cố 。 毘琉璃樹。金樹銀樹。頗梨迦樹。 Tì lưu ly thụ/thọ 。kim thụ/thọ ngân thụ/thọ 。pha-lê Ca thụ/thọ 。 各有百數種種雜色。猶如雜綵。其樹雜色。莊嚴奇妙。 các hữu bách số chủng chủng tạp sắc 。do như tạp thải 。kỳ thụ tạp sắc 。trang nghiêm kì diệu 。 亦復如是。無量色相。天子見之。如淨明鏡。 diệc phục như thị 。vô lượng sắc tướng 。Thiên Tử kiến chi 。như tịnh minh kính 。 無量百千。四顧觀視。生大歡喜。天女圍遶。 vô lượng bách thiên 。tứ cố quán thị 。sanh đại hoan hỉ 。Thiên nữ vi nhiễu 。 聞眾樂音。心甚歡喜。復於異處遊戲自娛。其林眾鳥。 văn chúng nhạc âm 。tâm thậm hoan hỉ 。phục ư dị xứ/xử du hí tự ngu 。kỳ lâm chúng điểu 。 真金為翅。毘琉璃為胸。珊瑚為足。 chân kim vi/vì/vị sí 。Tì lưu ly vi/vì/vị hung 。san hô vi/vì/vị túc 。 白銀為背。赤真珠寶以為其目。出眾妙音。復有天子。 bạch ngân vi/vì/vị bối 。xích trân châu bảo dĩ vi/vì/vị kỳ mục 。xuất chúng Diệu-Âm 。phục hưũ Thiên Tử 。 聞斯妙音。各相謂言。諦聽諦聽。眾鳥之音。 văn tư Diệu-Âm 。các tướng vị ngôn 。đế thính đế thính 。chúng điểu chi âm 。 無量音曲。與天女音不可分別。聞鳥聲已。 vô lượng âm khúc 。dữ Thiên nữ âm bất khả phân biệt 。văn điểu thanh dĩ 。 復詣異林。遊戲受樂。見諸池中。千葉蓮華。 phục nghệ dị lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。kiến chư trì trung 。thiên diệp liên hoa 。 光明如日。至彼池間。種種莊嚴。如前所說。 quang minh như nhật 。chí bỉ trì gian 。chủng chủng trang nghiêm 。như tiền sở thuyết 。 與諸天女。圍遶華池。歌舞戲笑。娛樂受樂。 dữ chư Thiên nữ 。vi nhiễu hoa trì 。ca vũ hí tiếu 。ngu lạc thọ/thụ lạc/nhạc 。 復與天女。更至異林。於此林中。河泉流水。 phục dữ Thiên nữ 。cánh chí dị lâm 。ư thử lâm trung 。hà tuyền lưu thủy 。 於其河中。有種種水。所謂流乳。及以流飲。 ư kỳ hà trung 。hữu chủng chủng thủy 。sở vị lưu nhũ 。cập dĩ lưu ẩm 。 甜美眾水。天子飲之。多有眾蜂。眾鳥百數。 điềm mỹ chúng thủy 。Thiên Tử ẩm chi 。đa hữu chúng phong 。chúng điểu bách số 。 金銀珊瑚。雜色寶石。集在河中。天子天女。 kim ngân san hô 。tạp sắc bảo thạch 。tập tại hà trung 。Thiên Tử Thiên nữ 。 於此林中。遊戲自娛。經於多時。受五欲樂。 ư thử lâm trung 。du hí tự ngu 。Kinh ư đa thời 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 復往詣於華樹林中。其林眾華。悉不萎變。香氣普熏。 phục vãng nghệ ư hoa thụ lâm trung 。kỳ lâm chúng hoa 。tất bất nuy biến 。hương khí phổ huân 。 滿十由旬。所謂月光明華。月色華。白色華。 mãn thập do-tuần 。sở vị nguyệt quang minh hoa 。nguyệt sắc hoa 。bạch sắc hoa 。 清涼無熱如星色華。復詣果林。其林有果。 thanh lương vô nhiệt như tinh sắc hoa 。phục nghệ quả lâm 。kỳ lâm hữu quả 。 所謂蜜搏樹果。辛味樹果。柔濡樹果。 sở vị mật bác thụ/thọ quả 。tân vị thụ/thọ quả 。nhu nhu thụ/thọ quả 。 香鬘樹果。聞香即飽。六味樹果。如意味果。 hương man thụ/thọ quả 。văn hương tức bão 。lục vị thụ/thọ quả 。như ý vị quả 。 無厭足果。如是無比林中。具足此果。善業所生。 Vô yếm túc quả 。như thị vô bỉ lâm trung 。cụ túc thử quả 。thiện nghiệp sở sanh 。 於此林中。遊戲受樂。飯食餐飲。 ư thử lâm trung 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。phạn thực xan ẩm 。 復往詣於鳥舞之林。其林眾鳥。遊戲歌舞。出妙音聲。 phục vãng nghệ ư điểu vũ chi lâm 。kỳ lâm chúng điểu 。du hí ca vũ 。xuất diệu âm thanh 。 天子聞之。即受快樂。復詣雜林。其林異色。 Thiên Tử văn chi 。tức thọ/thụ khoái lạc 。phục nghệ tạp lâm 。kỳ lâm dị sắc 。 一切華果。如前所說。河池眾鳥。亦復如是。 nhất thiết hoa quả 。như tiền sở thuyết 。hà trì chúng điểu 。diệc phục như thị 。 故名雜林。於此林中。五欲自娛。乾闥婆音。 cố danh tạp lâm 。ư thử lâm trung 。ngũ dục tự ngu 。Càn thát bà âm 。 久受快樂。釋迦天王。作是思惟。我諸子等。 cửu thọ/thụ khoái lạc 。Thích Ca Thiên Vương 。tác thị tư tánh 。ngã chư tử đẳng 。 何處受於放逸之樂。不覺退沒。時諸天子。 hà xứ/xử thọ/thụ ư phóng dật chi lạc/nhạc 。bất giác thoái một 。thời chư Thiên Tử 。 知天帝釋心之所念。至帝釋所。諸天女等。各還本宮。 tri Thiên đế thích tâm chi sở niệm 。chí Đế Thích sở 。chư Thiên nữ đẳng 。các hoàn bổn cung 。 遊戲受樂。爾時帝釋。見諸天子。而說頌曰。 du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。nhĩ thời Đế Thích 。kiến chư Thiên Tử 。nhi thuyết tụng viết 。  悕望諸境界  愛心難厭足  hy vọng chư cảnh giới   ái tâm nạn/nan yếm túc  離愛則知足  此人無憂惱  ly ái tức tri túc   thử nhân Vô ưu não  若人愛欲境  則不得安樂  nhược/nhã nhân ái dục cảnh   tức bất đắc an lạc  境界如毒害  後世受苦惱  cảnh giới như độc hại   hậu thế thọ khổ não  若初若中後  若現在未來  nhược/nhã sơ nhược/nhã trung hậu   nhược/nhã hiện tại vị lai  求樂不可得  後則受苦惱  cầu lạc/nhạc bất khả đắc   hậu tức thọ khổ não  一切諸世間  增長於生死  nhất thiết chư thế gian   tăng trưởng ư sanh tử  流轉不暫停  和合必有離  lưu chuyển bất tạm đình   hòa hợp tất hữu ly  未曾有免者  樂為苦所覆  vị tằng hữu miễn giả   lạc/nhạc vi/vì/vị khổ sở phước  無量諸誑惑  眾生癡所誑  vô lượng chư cuống hoặc   chúng sanh si sở cuống  遊戲於愛欲  一切癡愛人  du hí ư ái dục   nhất thiết si ái nhân  未曾有厭足  境界難滿足  vị tằng hữu yếm túc   cảnh giới nạn/nan mãn túc  如火益乾薪  世間愛所誑  như hỏa ích kiền tân   thế gian ái sở cuống  難滿亦如是  雖近於死地  nạn/nan mãn diệc như thị   tuy cận ư tử địa  猶不生厭離  為愛境所誑  do bất sanh yếm ly   vi/vì/vị ái cảnh sở cuống  不求善資糧  天退不自在  bất cầu thiện tư lương   Thiên thoái bất tự tại  為愛所誑惑  我今教呵汝  vi/vì/vị ái sở cuống hoặc   ngã kim giáo ha nhữ  汝為欲所迷  當作自利益  nhữ vi/vì/vị dục sở mê   đương tác tự lợi ích  法為第一道  若有行法者  Pháp vi/vì/vị đệ nhất đạo   nhược hữu hạnh/hành/hàng Pháp giả  從樂得樂報  能如是行者  tùng lạc/nhạc đắc lạc/nhạc báo   năng như thị hành giả  得寂滅涅槃  是故應修福  đắc tịch diệt Niết-Bàn   thị cố ưng tu phước  以求涅槃樂  若有常修福  dĩ cầu Niết-Bàn lạc/nhạc   nhược hữu thường tu phước  得至無盡處  天聞帝釋說  đắc chí vô tận xứ/xử   Thiên văn Đế Thích thuyết  寂靜心調柔  是時帝釋子  tịch tĩnh tâm điều nhu   Thị thời đế Thích tử  調伏順父教  điều phục thuận phụ giáo 時天帝釋。教呵諸子。令順正道。修行善業。 thời Thiên đế thích 。giáo ha chư tử 。lệnh thuận chánh đạo 。tu hành thiện nghiệp 。 閉惡道門。詣於雜林。遊戲受樂。諸善所生。 bế ác đạo môn 。nghệ ư tạp lâm 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。chư thiện sở sanh 。 帝釋天王。有五百殿。種種諸寶頗梨珊瑚。 đế thích Thiên Vương 。hữu ngũ bách điện 。chủng chủng chư bảo pha-lê san hô 。 金銀天青寶王。天大青寶。種種諸寶。釋迦天王。 kim ngân Thiên thanh bảo vương 。Thiên Đại thanh bảo 。chủng chủng chư bảo 。Thích Ca Thiên Vương 。 見種種林。諸蓮華葉。如日初出。以為莊嚴。 kiến chủng chủng lâm 。chư liên hoa diệp 。như nhật sơ xuất 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 帝釋見已。而說頌曰。 Đế Thích kiến dĩ 。nhi thuyết tụng viết 。  人中造福德  人中無量種  nhân trung tạo phước đức   nhân trung vô lượng chủng  作種種福德  種種皆成就  tác chủng chủng phước đức   chủng chủng giai thành tựu  不作眾善業  為心怨所誑  bất tác chúng thiện nghiệp   vi/vì/vị tâm oán sở cuống  退時不自在  墮於極惡處  thoái thời bất tự tại   đọa ư cực ác xứ/xử  一切諸宮殿  諸業所莊嚴  nhất thiết chư cung điện   chư nghiệp sở trang nghiêm  以善業增長  成就天人報  dĩ thiện nghiệp tăng trưởng   thành tựu Thiên Nhân báo 爾時釋迦天王。說此偈已。復詣餘殿。 nhĩ thời Thích Ca Thiên Vương 。thuyết thử kệ dĩ 。phục nghệ dư điện 。 其殿敷置無量柔軟寶莊嚴座。以為嚴飾。善業所化。 kỳ điện phu trí vô lượng nhu nhuyễn bảo trang nghiêm tọa 。dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。thiện nghiệp sở hóa 。 時憍尸迦。見此宮殿。處之受樂。復至銀殿。 thời Kiêu-thi-ca 。kiến thử cung điện 。xứ/xử chi thọ/thụ lạc/nhạc 。phục chí ngân điện 。 無量光明。無量眾寶。無量眾華。嚴飾其殿。 vô lượng quang minh 。vô lượng chúng bảo 。vô lượng chúng hoa 。nghiêm sức kỳ điện 。 無量天女。遊戲受樂。復至園林諸天女等。 vô lượng Thiên nữ 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。phục chí viên lâm chư Thiên nữ đẳng 。 其地柔軟。眾華莊嚴。其林廣博。種種金鳥。 kỳ địa nhu nhuyễn 。chúng hoa trang nghiêm 。kỳ lâm quảng bác 。chủng chủng kim điểu 。 出眾妙音。眾蜂圍遶。如意之樹。釋迦天王。 xuất chúng Diệu-Âm 。chúng phong vi nhiễu 。như ý chi thụ/thọ 。Thích Ca Thiên Vương 。 普眼所觀。天眾圍遶。遊戲受樂。其身威德。 phổ nhãn sở quán 。Thiên Chúng vi nhiễu 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。kỳ thân uy đức 。 勝於日月。金樹林中毘琉璃殿。以眾寶柱而為莊嚴。 thắng ư nhật nguyệt 。kim thụ lâm trung Tì lưu ly điện 。dĩ chúng bảo trụ nhi vi trang nghiêm 。 諸蓮華池青寶莊嚴。時天帝釋。作如是念。 chư liên hoa trì thanh bảo trang nghiêm 。thời Thiên đế thích 。tác như thị niệm 。 我入寶殿。遊戲受樂。諸天亦念。天王欲入。 ngã nhập bảo điện 。du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。chư Thiên diệc niệm 。Thiên Vương dục nhập 。 與諸眷屬。天女圍遶。歡娛受樂。爾時帝釋。 dữ chư quyến chúc 。Thiên nữ vi nhiễu 。hoan ngu thọ/thụ lạc/nhạc 。nhĩ thời Đế Thích 。 知天所念。告諸天子。汝等各各遊戲園林。時諸天子。 tri Thiên sở niệm 。cáo chư Thiên Tử 。nhữ đẳng các các du hí viên lâm 。thời chư Thiên Tử 。 聞天王教。各入華池。與其天女。遊戲自娛。 văn Thiên Vương giáo 。các nhập hoa trì 。dữ kỳ Thiên nữ 。du hí tự ngu 。 天王入殿。坐於清淨毘琉璃床。以善業故。 Thiên Vương nhập điện 。tọa ư thanh tịnh Tì lưu ly sàng 。dĩ thiện nghiệp cố 。 其殿清淨。猶如明鏡。於此淨壁。 kỳ điện thanh tịnh 。do như minh kính 。ư thử tịnh bích 。 悉見古昔諸天王等退沒之相。及以名字。其名曰鉢浮多天王。 tất kiến cổ tích chư Thiên Vương đẳng thoái một chi tướng 。cập dĩ danh tự 。kỳ danh viết bát phù đa Thiên Vương 。 自在天王。無憂天王。正慧天王。一切樂天王。 Tự tại Thiên Vương 。Vô ưu Thiên Vương 。chánh tuệ Thiên Vương 。nhất thiết lạc/nhạc Thiên Vương 。 善住天王。普明天王。一切愛天王。 thiện trụ/trú Thiên Vương 。phổ minh Thiên Vương 。nhất thiết ái Thiên Vương 。 千見天王。威德天王。持德天王。青色天王。 thiên kiến Thiên Vương 。uy đức Thiên Vương 。trì đức Thiên Vương 。thanh sắc Thiên Vương 。 不退天王。如幻天王。齋戒天王。福德天王。 bất thoái Thiên Vương 。như huyễn Thiên Vương 。trai giới Thiên Vương 。phước đức Thiên Vương 。 諸遊戲天王。挮羅天王。憍尸迦天王。以善業故。 chư du hí Thiên Vương 。挮La Thiên Vương 。Kiêu-thi-ca Thiên Vương 。dĩ thiện nghiệp cố 。 見如是等三十三天王。如是天王。善業盡故。 kiến như thị đẳng tam thập tam thiên Vương 。như thị Thiên Vương 。thiện nghiệp tận cố 。 退墮地獄餓鬼畜生。隨所生處。受大苦惱。 thoái đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。tùy sở sanh xứ 。thọ/thụ đại khổ não 。 若入地獄。壁上見其受大苦惱。若墮餓鬼。 nhược/nhã nhập địa ngục 。bích thượng kiến kỳ thọ/thụ đại khổ não 。nhược/nhã đọa ngạ quỷ 。 見其壁上。受大苦惱。飢渴燒身。羸瘦苦惱。 kiến kỳ bích thượng 。thọ/thụ đại khổ não 。cơ khát thiêu thân 。luy sấu khổ não 。 筋骨相連。若墮畜生。見其壁上互相殘害。 cân cốt tướng liên 。nhược/nhã đọa súc sanh 。kiến kỳ bích thượng hỗ tương tàn hại 。 受大苦惱。若生人中。追求作業。受種種苦。 thọ/thụ đại khổ não 。nhược/nhã sanh nhân trung 。truy cầu tác nghiệp 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。 如是見諸生死。無可樂處。於生死中。多諸過患。 như thị kiến chư sanh tử 。vô khả lạc/nhạc xứ/xử 。ư sanh tử trung 。đa chư quá hoạn 。 無堅無常。變易破壞。如是天王。皆悉退沒。 vô kiên vô thường 。biến dịch phá hoại 。như thị Thiên Vương 。giai tất thoái một 。 以自業果。生於地獄餓鬼畜生。云何捨於如是大樂。 dĩ tự nghiệp quả 。sanh ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。vân hà xả ư như thị Đại lạc/nhạc 。 受斯苦惱。云何可忍。奇哉生死。甚為大苦。 thọ/thụ tư khổ não 。vân hà khả nhẫn 。kì tai sanh tử 。thậm vi/vì/vị đại khổ 。 能將天人至大怖處。第二天王。受斯大苦。 năng tướng Thiên Nhân chí Đại bố/phố xứ/xử 。đệ nhị Thiên Vương 。thọ/thụ tư đại khổ 。 釋迦天王。第一勝人。見此事已。生大厭離。 Thích Ca Thiên Vương 。đệ nhất thắng nhân 。kiến thử sự dĩ 。sanh Đại yếm ly 。 自觀其身。閉三惡道。從天中死。生於人中。 tự quán kỳ thân 。bế tam ác đạo 。tùng Thiên trung tử 。sanh ư nhân trung 。 人中命終。還生天上。若生人中。生安樂國城邑聚落。 nhân trung mạng chung 。hoàn sanh Thiên thượng 。nhược/nhã sanh nhân trung 。sanh An lạc quốc thành ấp tụ lạc 。 生大姓家。行正法處。離於邪見憍慢諂曲。 sanh Đại tính gia 。hạnh/hành/hàng chánh Pháp xứ 。ly ư tà kiến kiêu mạn siểm khúc 。 復有自見。生於人中。為國王子。大臣之子。 phục hưũ tự kiến 。sanh ư nhân trung 。vi/vì/vị quốc Vương tử 。đại thần chi tử 。 正見家生。大富自在。人中命終。當生何處。 chánh kiến gia sanh 。Đại phú tự tại 。nhân trung mạng chung 。đương sanh hà xứ/xử 。 即自見身。還生天中。具大神通。第一光明。 tức tự kiến thân 。hoàn sanh thiên trung 。cụ đại thần thông 。đệ nhất quang minh 。 共餘天眾。食於雜食。心生愧恥。以業薄故。隨所作業。 cọng dư Thiên Chúng 。thực/tự ư tạp thực/tự 。tâm sanh quý sỉ 。dĩ nghiệp bạc cố 。tùy sở tác nghiệp 。 如業得食。後於生處。不見勝食。愧心思惟。 như nghiệp đắc thực/tự 。hậu ư sanh xứ 。bất kiến thắng thực/tự 。quý tâm tư tánh 。 我當幾世受如是報。以善業故。於殿壁中。 ngã đương kỷ thế thọ/thụ như thị báo 。dĩ thiện nghiệp cố 。ư điện bích trung 。 自見其身。天中七生。人中七生。去來七返。 tự kiến kỳ thân 。Thiên trung thất sanh 。nhân trung thất sanh 。khứ lai thất phản 。 無第八生。非於天中。非於人中。非地獄中。 vô đệ bát sanh 。phi ư Thiên trung 。phi ư nhân trung 。phi địa ngục trung 。 非餓鬼中。非畜生中。帝釋心念。 phi ngạ quỷ trung 。phi súc sanh trung 。Đế Thích tâm niệm 。 云何我身無復生處。我生何處而不可見。心生驚怪。 vân hà ngã thân vô phục sanh xứ 。ngã sanh hà xứ/xử nhi bất khả kiến 。tâm sanh kinh quái 。 何故無有第八生處。久思惟已。即自念知。 hà cố vô hữu đệ bát sanh xứ 。cửu tư tánh dĩ 。tức tự niệm tri 。 先聞世尊說如是言。須陀洹人。七生之後。入無餘涅槃。 tiên văn Thế Tôn thuyết như thị ngôn 。Tu đà Hoàn nhân 。thất sanh chi hậu 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 我必如是。以清淨心。敬禮世尊。發歡喜心。 ngã tất như thị 。dĩ thanh tịnh tâm 。kính lễ Thế Tôn 。phát hoan hỉ tâm 。 坐其金座。閻浮檀金。以為床座。眾寶莊嚴。 tọa kỳ kim tọa 。diêm phù đàn kim 。dĩ vi/vì/vị sàng tọa 。chúng bảo trang nghiêm 。 復於壁中。見諸先世退沒天王。復念入於善法堂上。 phục ư bích trung 。kiến chư tiên thế thoái một Thiên Vương 。phục niệm nhập ư thiện pháp đường thượng 。 見諸天眾。利益諸天。時天帝釋。從其座起。 kiến chư Thiên Chúng 。lợi ích chư Thiên 。thời Thiên đế thích 。tùng kỳ tọa khởi 。 往詣雜林。共諸天子天女眷屬。遊戲自娛。 vãng nghệ tạp lâm 。cọng chư Thiên Tử Thiên nữ quyến thuộc 。du hí tự ngu 。 受五欲樂。種種眾鳥。莊嚴林樹。及以蓮華。 thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。chủng chủng chúng điểu 。trang nghiêm lâm thụ/thọ 。cập dĩ liên hoa 。 以為嚴飾。諸天見已。作諸伎樂。乾闥婆音。 dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。chư Thiên kiến dĩ 。tác chư kĩ nhạc 。Càn thát bà âm 。 至帝釋所。皆為作禮。圍遶帝釋。天子天女。 chí Đế Thích sở 。giai vi/vì/vị tác lễ 。vi nhiễu Đế Thích 。Thiên Tử Thiên nữ 。 歌舞遊戲。種種歡喜。善法堂天。種種莊嚴。 ca vũ du hí 。chủng chủng hoan hỉ 。thiện pháp đường Thiên 。chủng chủng trang nghiêm 。 共諸天女。圍遶帝釋。作眾伎樂。詣善法堂。 cọng chư Thiên nữ 。vi nhiễu Đế Thích 。tác chúng kĩ nhạc 。nghệ thiện pháp đường 。 一切歡喜。歌舞戲笑。時善法堂所住諸天。隨帝釋行。 nhất thiết hoan hỉ 。ca vũ hí tiếu 。thời thiện pháp đường sở trụ chư Thiên 。tùy Đế Thích hạnh/hành/hàng 。 供養帝釋。種種音聲。鼓天伎樂。種種歌舞。 cúng dường Đế Thích 。chủng chủng âm thanh 。cổ thiên kĩ nhạc 。chủng chủng ca vũ 。 出美妙音。遍諸天眾。異住諸天。聞此樂音。 xuất mỹ diệu âm 。biến chư Thiên Chúng 。dị trụ/trú chư Thiên 。văn thử nhạc âm 。 皆來詣於善法堂上。皆為天王。稽首作禮。 giai lai nghệ ư thiện pháp đường thượng 。giai vi/vì/vị Thiên Vương 。khể thủ tác lễ 。 右遶而住。無量百千。詣善法堂。善知歌舞。 hữu nhiễu nhi trụ/trú 。vô lượng bách thiên 。nghệ thiện pháp đường 。thiện tri ca vũ 。 種種莊嚴。以善業故。生在其中。戒善所護。 chủng chủng trang nghiêm 。dĩ thiện nghiệp cố 。sanh tại kỳ trung 。giới thiện sở hộ 。 受斯大果。一切天眾。樂報成就。其善法堂。 thọ/thụ tư đại quả 。nhất thiết Thiên Chúng 。lạc/nhạc báo thành tựu 。kỳ thiện pháp đường 。 縱廣五百由旬。其色鮮妙。如融金聚。毘琉璃樹。 túng quảng ngũ bách do tuần 。kỳ sắc tiên diệu 。như dung kim tụ 。Tì lưu ly thụ/thọ 。 以為莊嚴。種種寶花。周匝嚴飾。其花香氣。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。chủng chủng bảo hoa 。châu táp nghiêm sức 。kỳ hoa hương khí 。 滿五由旬。常若新出。令心愛樂。未曾厭足。 mãn ngũ do-tuần 。thường nhược/nhã tân xuất 。lệnh tâm ái lạc 。vị tằng yếm túc 。 如是天眾。給侍帝釋。九十九那由他天女。隨天帝釋。 như thị Thiên Chúng 。cấp thị Đế Thích 。cửu thập cửu na-do-tha Thiên nữ 。tùy Thiên đế thích 。 入歡喜殿。金毘琉璃車磲寶柱。以為莊嚴。 nhập hoan hỉ điện 。kim Tì lưu ly xa cừ bảo trụ 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 其床柔軟。敷以天衣。釋迦天王。悉令就坐。 kỳ sàng nhu nhuyễn 。phu dĩ thiên y 。Thích Ca Thiên Vương 。tất lệnh tựu tọa 。 諸天受教。即皆就坐。 chư Thiên thọ giáo 。tức giai tựu tọa 。 正法念處經卷第二十五 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ nhị thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:01:40 2008 ============================================================